Publicado el 31 de marzo del 2008
En pos del Nuevo Testamento en romané

CHILE — En el mes de septiembre del 2007, viajaron al hermoso país de Brasil los hermanos Eduardo Carrillo, Coordinador de Producción, Fernando Garrido diseñador de la misma área y Francisco Viguera Errazu, Secretario General de SBCH.
La razón de este viaje fue realizar la diagramación en conjunto con el centro de publicaciones de la Sociedad Bíblica de Brasil. Terminar este proyecto ha dado a nuestros hermanos un valioso aprendizaje de la experiencia de un centro de producción como lo es SBB. El texto Romané fue codificado en un sofisticado programa computacional por nuestros traductores, los cuales alrededor de 4 años trabajaron en la traducción del Nuevo Testamento al Romané basado en el software de nombre Paratext, haciendo la traducción lo más fiel a los orígenes del texto.
Agradecemos el apoyo de Ema Canales quien desde Miami estuvo revisando, chequeando cada detalle del proceso que nuestros hermanos trabajaban con el equipo de SBB. Debemos mención especial el respaldo del Secretario General Rudy Zimmer de permitir que este trabajo fuera atendido con toda urgencia, y finalmente el haber conocido el profesionalismo del Director de Publicaciones de SBB, Paulo Texeira, los hermanos Claudio, Janet Días y la revisión, preparación final de todo lo relacionado al Nuevo Testamento en Romané, y a todo su equipo que muy gentilmente acogieron a nuestros hermanos como uno más de ellos, muchas gracias.
El Nuevo Testamento en su “lengua madre” estará disponible próximamente. En abril estaremos informando del lanzamiento de este hermoso trabajo.

