9) Notas de carácter teológico
Ex 3.14n YO SOY EL QUE SOY: Esta frase explica el nombre personal del Dios de Israel, Yahvé (véase 3.15 n.) asociándolo al verbo hebreo hayah, que significa «ser», «existir» y, a veces, también «acontecer». De esta frase se han dado numerosas interpretaciones, pero no todas merecen la misma atención. Según algunos intérpretes, el mismo verbo, al ser repetido, refuerza su significado y adquiere mayor intensidad, de manera que YO SOY EL QUE SOY equivale a Yo soy el que existe realmente y por sí mismo, no como los falsos dioses que no son ni pueden nada.
Otros señalan que la frase puede traducirse también por Yo soy lo que soy y, por lo tanto, se trata de una respuesta evasiva: Yo no doy a conocer mi nombre, porque ninguna palabra sería capaz de expresar lo que yo soy (cf Gn 32.29[30]; Jue 13.18). Otros, finalmente, hacen notar que el verbo hebreo hayah, a diferencia de nuestro verbo ser no designa la mera existencia sino una presencia viva y activa, y que, por lo tanto, la frase significa Yo soy el que estaré siempre con ustedes para salvarlos.
Ro 1.16l Pablo menciona brevemente, en los v. 16-17, un tema que desarrollará más ampliamente en el resto de la carta (cf. especialmente 3.2-4.25). Para Pablo, creer incluye el hecho de que el hombre acepta, con todo su ser, la iniciativa salvadora de Dios, realizada por medio de Jesucristo.
Esta fe incluye la obediencia (v. 5), se muestra especialmente en las tribulaciones (2 Ts 1.4) y es activa por medio del amor (Gl 5.6). Pablo opone con frecuencia esta fe a los hechos (u obras) del hombre (cf. Ro 9.32) o a la ley (cf. Ro 3.28), para indicar que el hombre no puede alcanzar la salvación por sus propios méritos sino como un don de Dios, ofrecido a todos. Cf. Jn 3.15-16; Ro 10.9-13.
10) Notas sobre otras posibles traducciones
Las personas que conocen más de una lengua saben muy bien que, cuando se está traduciendo, se presentan muchas ocasiones en las que es posible ofrecer, legítimamente, más de una traducción de determinadas expresiones (puede tratarse de términos o incluso de oraciones completas). El texto bíblico no es, a este respecto, una excepción.
Gn 12.3 Eclo 44.21; Hch 3.25; Gl 3.8. Por medio de ti... mundo: otra posible interpretación: todas las familias del mundo me pedirán una bendición como la que te he dado a ti. Igualmente en Gn 18.18; 22.18; 26.4; 28.14.
Jn 1.3-4 Otra puntuación de los v. 3-4 permite la siguiente traducción: nada de lo que existe fue hecho sin él, 4 y lo que fue hecho tenía vida en él.
11) Notas sobre dificultades en la traducción
Hay muchas razones por las que un determinado texto puede resultar de difícil comprensión: redacción engorrosa, conceptos muy complejos para los lectores, pérdida del conocimiento del significado de las palabras, etcétera. A esas habría que añadir -en nuestro caso y por tratarse de escritos muy antiguos- las transformaciones que un texto haya experimentado en el transcurso de los años.
Gn 15.2-3 Traducción probable de un texto muy oscuro. Al parecer, Abraham se lamenta ante el Señor porque no ha tenido hijos y el heredero de sus bienes, de acuerdo con las costumbres de la época, será uno de sus criados. El Señor le confirma sus promesas (v. 5) y establece con él una alianza (v. 18). Véase Gn 12.2 n.
Sal 17.14 Con tu poder... de riquezas: traducción probable; heb. oscuro.
12) Notas con aportes de la arqueología
El conocimiento bíblico se ha enriquecido muchísimo, especialmente en los dos últimos siglos, a causa de las investigaciones arqueológicas. Aun en nuestros días recibimos con frecuencia información de nuevos descubrimientos que se hacen en las tierras del mundo bíblico. Las notas de la VPEE han incorporado parte de ese conocimiento, cuando se estimó provechoso para el estudiante de la Biblia.
Gn 7.1-24 Como sucede con el relato de la creación (véanse Gn 1.4 n. y 1.21 n.), también existen narraciones del diluvio procedentes de la antigua Mesopotamia. Estos relatos, especialmente la Epopeya de Gilgamés, tienen muchas semejanzas con el texto bíblico. Sin embargo, las diferencias son igualmente significativas. Así, por ej., en los relatos babilónicos el diluvio se origina por un capricho de los dioses; aquí, por el contrario, es el juicio de Dios sobre el pecado de los hombres (cf. Gn 6.5-7, 12-13).
2 S 2.3m Se ha identificado este depósito de agua con el gran estanque redondo, tallado en la roca y de casi veinticinco metros de profundidad, que los arqueólogios descubrieron en el lado norte de la antigua Gabaón. Cf. Jer 41.12.
Esd 5.3-4b Un documento babilónico identifica a Tatenai como gobernador de la provincia situada al oeste del río Éufrates (véase Esd 4.9-11 nota o), bajo la autoridad del sátrapa de Babilonia.
13) Textos paralelos o de afinidad temática
Hay infinidad de notas de esta clase.
Se encuentran aun otros tipos de notas (como las que explican qué son los proverbios numéricos [Pr 6.16-19; Eclo 25.1] o ejemplos específicos de paralelismo poético [Sal 14.7f]). En todo caso, el estudiante de la Biblia podrá descubrirlos e identificarlos según se vaya avezando en el uso de esta valiosa herramienta de estudio.