Traductores de la Biblia reunidos en Zambia

Traductores bíblicos de seis diferentes confesiones cristianas se han reunido en Lusaka, Zambia, para trabajar en un taller de traducción bíblica y estudiar con profundidad el libro de Malaquías. También tuvieron la oportunidad de optimizar sus técnicas de traducción.

Ernst Wendland, consultor de traducciones de las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) disertó sobre el significado del texto original bíblico de Malaquías y sobre cómo reconciliar el texto original al traducirlo a otras lenguas. En otra sesión, dirigida por Ken Sawka, de la agencia bíblica La Palabra para el Mundo, se habló de lingüística social y de la comunicación eficiente de la historia bíblica en otras lenguas.

Algunos de los participantes también recibieron formación en traducción bíblica básica y parámetros para la articulación de un equipo de traducción efectivo. Los 19 participantes, con diversos niveles de preparación, expresaron su enriquecimiento al intercambiar entre ellos sus ideas y experiencias.

El taller forma parte de un programa organizado por la Sociedad Bíblica de Zambia y las SBU, para el entrenamiento de traductores. Los talleres se celebran anualmente y se concentran en el estudio de algún libro en particular de la Biblia (según las necesidades de los equipos) y en ayudar a los traductores a trabajar de forma más eficiente, haciendo uso de la informática y de los programas específicos para la traducción bíblica, como Paratext.

Los seis equipos de traducción que acudieron al taller están actualmente traduciendo o revisando Escrituras en las lenguas de:

Mambwe-lungu – Primera traducción de la Biblia para 262.000 hablantes. Actualmente se está trabajando en el Antiguo Testamento. El Nuevo Testamento se lanzó en 2007.

Nkoya – Nuevo Testamento terminado en espera de su publicación. La traducción del Antiguo Testamento dependerá de los recursos económicos que se obtengan.

Bemba – Hablado por cerca de cuatro millones de personas, es una de las siete lenguas oficiales de Zambia, aunque en el país se hablan alrededor de cuarenta. La Biblia que utilizan es una literal de muy difícil comprensión. El Nuevo Testamento se lanzó el año pasado y ahora el equipo está trabajando en el Antiguo Testamento.

Luvale – Hay una gran demanda de Escrituras en esta lengua, que habla cerca de un millón de personas en el noroeste de Zambia, porque la Biblia actual en luvale es una traducción difícil de entender. Hasta ahora se ha traducido la mitad del Nuevo Testamento, pero el proyecto no avanza al ritmo deseado por falta de recursos.

One Response to “Traductores de la Biblia reunidos en Zambia”

Trackbacks/Pingbacks

  1. [...] Traductores de la Biblia reunidos en Zambia [...]


Leave a Reply


*  Correo Electrónico:
* Nombre:
* Apellidos:
Que el Señor encamine el corazón de ustedes al amor de Dios y a la paciencia de Cristo.
2 Tesalonicenses 3:5 Reina Valera Contemporánea

LaBibliaWeb.com