June 19, 2013

La Biblia en kîmîîrû: Terminó una larga espera

Mary Frank

El último sábado de febrero fue un día memorable para el pueblo de Amîîrû, del este de Kenia., que se recordará por generaciones. Ese día, una espera de más de 30 años llegó a su fin, cuando la Sociedad Bíblica de Kenia develó la Nueva Biblia en Lenguaje sencillo en kîmîîrû (kimerú).

Florence Mukiri Meme leyendo de la flamante Biblia en el día de su presentación.

Timothy G. Kamau, Consultor de Alfabetización de las Sociedades Bíblicas Unidas, Área África.

Mucho antes del comienzo programado de la dedicación de la Biblia, cientos de personas se amontonaban dentro de la tienda, deseoso de obtener su propia copia. La Directora de la Sociedad Bíblica de Kenia (SBK), Elizabeth Muriuki, hacía denodados esfuerzos para convencer a la multitud que esperara un poco más.

«Por favor, esperen hasta después de la dedicación. Tenemos suficientes copia de las Biblias para todos», aseguraba a cada uno.
El tan esperado lanzamiento tuvo lugar en Meru, a 250 Km al noreste de Nairobi. La FM local emitía en kîmîîrû, lo había estado anunciando por muchos días. Por lo tanto, no sorprendía ver tanta gente esperando por su copia. El lema de la emisora era: «Una Biblia, Un pueblo, Todos».

«Estoy feliz de saber que todos estamos aquí. La Biblia es un pilar fundamental para la unidad», dijo uno de los líderes locales.

Unidos en oración

Las fronteras denominacionales fueron dejadas de lado, cuando líderes de la Iglesia de diferentes trasfondos oraron por el más nuevo lanzamiento de la SBK. La tarea de 12 traductores había comenzado en 1979. Así como el uso del nuevo sistema de siete vocales utilizado por el comité de eruditos kîmîîrû, la Biblia presenta muchas ayudas como introducciones, títulos de párrafos y mapas. También hay una edición con los Deuterocanónicos.

Entre los muchos coros, y cantantes que participaron en el evento, un grupo de danza del pueblo ateso viajó casi 600 Km desde el occidente de Kenia. Su gracia fue remarcable. Luego de recibir sus propias Biblias, los amîîrû están deseosos de que el pueblo de ateso pueda tener la Biblia en su propio idioma, el iteso.

Un gran avance

Muchos alabaron la nueva Biblia por la forma que une todos los dialectos kîmîîrû. Otros predijeron que la Biblia jugará un rol clave en cuanto a reviver la cultura y lenguaje amîîrû. Un mensaje enviado por el Presidente Mwai Kibaki expresó sentimientos similares:
«Felicito a la Sociedad Bíblica y a los amîîrû por este lanzamiento. Sin dudas, es algo tan importante que hará que la Biblia en kîmîîrû siga siendo relevante por muchos años».

El Obispo Stephen Kanyaru de la Iglesia Metodista de Kenia guió a los líderes en la dedicación de la Biblia. El orador principal fue el Rev. Samuel Kobia, también de la Iglesia Metodista. El Rev. Kobia instó a los presentes a poner las enseñanzas de la Biblia en práctica, en sus vidas diarias. Asimismo, el Obispo Selesius Mugambi motive a la gente a desarrollar estrategia apropiadas de lectura bíblica.

Esa Hermosa celebración fue la culminación de una larga espera, aunque podría decirse que, de muchas maneras, es solo el comienzo. Por el hecho de que el grado de alfabetización de los amîîrû es extremadamente bajo, realizar una Biblia apropiada para su comprensión simple, y útil para incrementar la alfabetización de la población son elementos que realzan notablemente la aparición de esta Biblia. No solo para las poblaciones urbanas, sino para las rurales también. Es evidente que la SBK y las SBU en general tienen un gran desafío en los próximos años.

Speak Your Mind