Tag Archive | "ABS"

Lectionautas de América Latina participan en JMJ

Lectionautas de América Latina participan en JMJ

Más de dos millones de jóvenes de todo el mundo (350.000 de América Latina) participaron en la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ) realizada en Madrid del 15 al 21 de agosto.

En el evento, en el que participó el Papa Benedicto XVI y fue reseñado por todos los medios de comunicación del mundo.

El programa de Lectionautas de la región de las Américas estuvo presente. Gracias al apoyo de la Sociedad Bíblica Americana (ABS – por sus siglas en inglés) y el CELAM, se llevaron 20 voluntarios de 18 países, para colaborar en un estand y para ofrecer al público participante en la Expo Vocacional una muestra de sus propios ejercicios de Lectio Divina.

En el puesto:
• Hubo sesiones de Lectio Divina.
• Dialogaron con los miles de jóvenes que se acercaron para conocer cómo reflexionar y orar con la Biblia.
• Tuvieron mesas redondas que se transmitieron por TV internet en directo desde la web en www.lectionautas.com.
• 63 radios católicas se enlazaron y transmitieron en directo desde el stand.
• Publicaron informes diarios en las redes sociales en las que está inscrito Lectionautas y los diferentes messengers.
• Se distribuyeron a los que participaron en los ejercicios de Lectio Divina 8.000 camisetas explicando el método de la Lectio Divina.
• Se entregaron a todos los que se acercaron al stand 87.800 trípticos que explicaban los pasos de la Lectio Divina.

En el stand participaron Arzobispos, Obispos, Sacerdotes, dirigentes de Pastoral Juvenil y cantantes de todos los países de Latinoamérica, conversaron sobre temáticas importantes como
• La Biblia
• El uso de Lectio Divina con los jóvenes
• El cambio de vida en su espiritualidad a partir de la Lectio Divina
• La música para la oración bíblica
• Las nuevas tecnologías de información y comunicación.

Cada uno de los 18 jóvenes de estos países presentes:
• Llevó un acto cultural (música, bailes folklóricos, arte)
• Presentó un Ejercicio de Lectio Divina, revisado por Biblistas, especialmente preparado para esta ocasión.
• Participó en mesas redondas con personalidades de sus países.

Un video fue producido promoviendo la Lectura de la Biblia con la Lectio Divina y el programa que se realiza América Latina y EE UU en alianza de SBU y la Consejo Episcopal de América Latina (CELAM) con el auspicio financiero de la ABS.

Propone la Biblia y la Lectio Divina como un GPS espiritual  El cardenal Oscar Andrés Rodríguez Madariaga, arzobispo de Tegucigalpa, presidente de Caritas Internationalis y vicepresidente para las Américas de SBU, propuso a los jóvenes que participan en las Jornadas Mundiales de la Juventud un “GPS espiritual”.

 

Siguiendo el lema de las Jornadas, “Firmes en la fe”, ofreció tres catequesis durante el evento.
Rodríguez Madariaga dijo en una de ellas: “Que cada uno, con lo que ha recibido, se ponga al servicio de los demás. Los dones no son para esconderlos sino para el servicio están”.

Bajo el tema “¿Cómo están los cimientos de nuestra fe?” el Cardenal Rodríguez Madariaga desarrolló una catequesis centrada en la reflexión sobre la fortaleza de nuestra vida a la que se refirió como “una construcción que no se lleva a cabo fácilmente si no se cuenta con la roca firme que es el Señor, sobre la que debe fundamentarse ese proceso”.

En este sentido, convocó a los jóvenes a “construir sobre roca, escuchando la Palabra y poniéndola en práctica”. Asimismo el Cardenal Rodríguez Madariaga en todas sus catequesis invitó a que los jóvenes participaran en el programa de Lectionautas.

Sólo así, afirmó, podremos “ser piedras vivas, que aman la vida y defienden la vida, y que construyen la comunidad que es la Iglesia”, y que es posible porque “aunque seamos esta mañana aquí de países distintos y de culturas diversas, tenemos una misma fe que hace que la construcción sea sólida”.

Nueva evangelización
En este momento la Iglesia Católica está inmersa en la reflexión sobre el significado de este término, de cara al próximo Sínodo convocado por Benedicto XVI para el año 2012.

La nueva evangelización enfatiza, entre otras cosas, el testimonio concreto de la “forma de vivir” de los fieles. Hay un énfasis en que hoy más que nunca se evangeliza con las palabras y con las obras.

En la nueva evangelización los laicos tienen un papel protagonista, especialmente los matrimonios y las familias cristianas.

La participación de los jóvenes Lectionautas y la coordinación del stand y su actividades estuvo a cargo de Hugo Flores, Gerente del Programa Lectionautas , Ricardo Grzona, Consultor Interconfesional SBU y Mario Paredes Encargado de los programas Católicos de la ABS.

En las próximas cartas publicaremos las declaraciones del Papa en el evento relacionadas con la Biblia.
Oremos por que el interés por el estudio de la Biblia entre los jóvenes de la Iglesia Católica en las Américas siga creciendo.

Posted in La Biblia en acción, La Biblia en Las AméricasComments (0)

Fallece Eugene Nida

Fallece Eugene Nida

Por Dr. Philip Stine

Eugene Nida, el gigante de la traducción bíblica del siglo XX, falleció en su casa en Madrid temprano esta mañana. Tenía 96 años. Al dar la noticia en un breve mensaje, su esposa Elena dijo, “Mi adorado esposo ha fallecido hace 10 minutos. Gracias por sus oraciones. Él era un santo. El Señor está con él.”

Dr. Eugene Nida

Eugene A. Nida, nacido el 11 de Noviembre de 1914, murió el 25 de Agosto de 2011.

Por más de 50 años Eugene Nida fue el líder del programa de traducción de la American Bible Society, y subsecuentemente el líder intelectual del programa mundial de Sociedades Bíblicas Unidas, así como consultor de esa organización.

El Dr. Nida será mejor recordado por la revolución que trajo en el campo de la traducción bíblica a mitades del siglo XX. El impacto resultante en el crecimiento y desarrollo de la iglesia continúa percibiéndose en los millones de personas en cientos de lenguas alrededor del mundo que tienen acceso a la Biblia por el enfoque que él desarrolló y promovió.

Usando conceptos de la lingüística, así como estudios culturales, ciencias de la comunicación y psicología, el Dr. Nida desarrolló un enfoque práctico de traducción que él llamó equivalencia dinámica o equivalencia funcional, cuyo objetivo era hacer que la traducción fuera clara y comprensible al igual que exacta. Él también influenció el campo emergente de estudios de traducción moderna y es generalmente reconocido por haber puesto en acción los desarrollos que llevaron a esa disciplina.

A través de sus numerosos libros y publicaciones y horario extraordinario de clases en importantes instituciones alrededor del mundo, él estuvo en capacidad de ayudar a los académicos, traductores y especialistas de misiones cristianas a encontrar nuevas formas de pensar en la comunicación efectiva.

El Dr. Nida se graduó de la Universidad de California, Los Ángeles (UCLA) en 1936, summa cum laude, con un grado académico en griego con especialización en latín. Recibió su maestría en Griego del Nuevo Testamento en 1939 de la Universidad de California del Sur, y un doctorado en lingüística de la Universidad de Michigan en 1943.

En 1943 ingresó a la American Bible Society e inmediatamente se embarcó en numerosos viajes para trabajar con los traductores bíblicos en lenguas alrededor del mundo, gradualmente desarrollando el enfoque de la equivalencia dinámica.

Él era un comunicador extraordinariamente eficaz, y era capaz de preparar a los traductores que provenían de una amplia gama de trasfondos educativos sobre cómo usar su enfoque. Las traducciones resultantes eran tanto exactas exegéticamente como comprensibles. La Biblia se ha vuelto así disponible y accesible en una forma sin precedentes.

Cuando un número de Sociedades Bíblicas nacionales, incluyendo la American Bible Society, se unieron para apoyarse mutuamente y formaron las Sociedades Bíblicas Unidas en 1946, el Dr. Nida estuvo presente en la reunión de fundación, y subsecuentemente fue responsable de diseñar los programas de traducción de la nueva organización.

El Dr. Nida reconoció la necesidad de que los traductores tuvieran los mejores textos de base para hacer su trabajo, y dirigió proyectos importantes acerca del Nuevo Testamento en Griego y el Antiguo Testamento en Hebreo. Él también fue el responsable del nuevo enfoque hacia la lexicografía. El proyecto del léxico Griego-Inglés que dirigió dio por resultado una herramienta invaluable para los traductores.

Su legado continúa en Eugene A Nida Institute for Biblical Scholarship de la American Bible Society.

Su esposa Althea Lucille Sprague Nida, con quien estuvo casado por 50 años, falleció en 1993. Un tiempo después, él conoció a una distinguida traductora e intérprete, Dra. Elena Fernández-Miranda, con quien se casó en 1997 y quien le sobrevive.

Philip C. Stine

El Dr. Philip Stine es el autor de ‘Let the Words Be Written: the Lasting Influence of Eugene A Nida’ (Que se escriban las Palabras: la Influencia perdurable de Eugene A Nida), Sociedad de Literatura Bíblica, Atlanta, 2004). Él fue Director de Traducción, Producción y Servicios de Distribución para SBU desde 1992 al 1998. Anteriormente era Coordinador de Servicios de Traducción de SBU (1984-1992), Coordinador Regional de Traducciones para África (1982-1984) y consultor de traducciones en África (1968 a 1982).

Posted in La Biblia en el mundo, La Biblia en Las AméricasComments (1)

ABS lanza rediseño de Bible Search

ABS lanza rediseño de Bible Search

El buscador de contenido bíblico de la Sociedad Bíblica Americana está siendo preparado para ser utilizado por toda la fraternidad. Acaban de lanzarlo recientemente con un nuevo diseño y con versiones de la Biblia en inglés y español.

Inglés

http://biblesearch.americanbible.org/

Español

http://es.biblesearch.americanbible.org/

Posted in La Biblia en acción, La Biblia en Las AméricasComments (0)

La Biblia y las nuevas tecnologías

La Biblia y las nuevas tecnologías

La American Bible Society (ABS), que forma parte de la fraternidad de las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), está realizando un esfuerzo nacional para motivar a los líderes de las comunidades hispanohablantes de los Estados Unidos a practicar y promover la importancia de la lectura diaria de la Biblia.

“Debemos ser proactivos y proveer recursos significativos y relevantes para los latinos, el segmento de mayor crecimiento demográfico de los Estados Unidos”, dijo Emilio A. Reyes, vicepresidente de Ministerios Nacionales de la ABS.

“Leer la Biblia en el lenguaje del corazón —tanto en formato digital como impreso—ayudará a los latinos a profundizar en su conocimiento y en su relación con Dios. Esa es la meta de ‘Descubre la Biblia’”.

Uno de sus puntos centrales es llevar las Escrituras desde la página impresa a los teléfonos móviles y a otros dispositivos digitales. La ABS se une a YouVersion para crear la versión en español de la aplicación móvil más popular de los EEUU.

Con 113 traducciones en 41 idiomas, YouVersion es una innovadora Biblia digital diseñada para demostrar de qué manera la Palabra de Dios se relaciona con cada persona, sin importar dónde y en qué situación se encuentra. La ABS diseñó recursos adicionales que incluyen un poderoso buscador bíblico de rápido crecimiento, y una librería con más de 100 elementos audiovisuales digitales, totalmente gratuitos, que conectan las Escrituras con cuestiones de la vida cotidiana.

La Sociedad Bíblica de España (SBE), al igual que las Sociedades Bíblicas Unidas, se asocia a YouVersion, para poder ofrecer de la misma forma al público español esta herramienta, concebida para quienes desean sacar provecho de estas nuevas tecnologías para difundir el conocimiento y uso de las Escrituras. En la SBE stamos trabajando para que en YouVersion se puedan encontrar todos nuestros textos, incluida la última traducción de la Biblia “La Palabra, El Mensaje de Dios para mí” que tan buena acogida está teniendo entre el público evangélico de España como de América, en la edición que se hizo especialmente teniendo en cuenta las peculiaridades del idioma español en Hispanoamérica.

Posted in La Biblia en acción, La Biblia en el mundoComments (2)

Un amigable león brinda una lección

Un amigable león brinda una lección

Los Festivales de «Kingo» en Egipto llevan esperanza a los niños de la «Ciudad de la Basura».

En Egipto, en la afuera de El Cairo, está Mokattam –un vecindario plagado de basura, que es conocido como «La Ciudad de la basura». Precisamente allí, «Kingo», el León de American Bible Society (ABS), lleva, a través de la música y de obras de teatro, la esperanza que tanto se necesita, a través de la Palabra de Dios.

Los colectores de basura, en Mokattan, viven entre la basura y el hedor a desperdicios. Algunas veces, la basura alcanza alturas similares a edificios de varias plantas. Otras veces hay menos basura. De todos modos, la basura es la permanente compañía de los 40.000 residentes. Los cerdos juegan en corrales de barro negro, y las calles están abarrotadas de montañas de escombros desde donde las cabras se suben a los techos de las rudimentarias viviendas.

Cada día, familias completas trabajan fuertemente, escogiendo entre un tercio de las 10.000 toneladas diarias de basura que El Cairo deposita en varios centros de almacenamiento; buscando algún tesoro en la basura de otros. Los padres levantan y cargan la basura, las madres separan las latas, y los niños buscan elementos de plástico y cualquier otra cosa que puedan utilizar nuevamente.

Es una vida difícil, especialmente para los niños que sueñan con una vida fuera de la acuciante pobreza. ¿Hay alguna esperanza para aquellos jóvenes que viven en el vecindario más pobre de El Cairo?

La respuesta es sí, y todo lo que se necesita es un paseo desde la «Ciudad de la basura» a la Iglesia de San Simón Tanner, un anfiteatro con capacidad para 20.000 personas, de la Iglesia Ortodoxa Copta. Este día en particular, un Festival de Kingo está por comenzar, y el ruido de más de 2.000 niños entusiasmados es ensordecedor y, al mismo tiempo, alimenta el espíritu.

Los niños esperan a Kingo, un amigable león que cuenta historias de personajes bíblicos y, en el proceso, comparte valores cristianos con su audiencia. Teatro, música, títeres, historias y un espectáculo con luz ultravioleta entusiasman a los niños, muchos de los cuales nunca han visto algo similar en sus cortas vidas. Todos reciben una bandera de Kingo, que hacen flamear frenéticamente durante todo el evento, una porción de las Escrituras y un video o CD para que puedan compartir todo el espectáculo con otros. También son invitados a participar de un discipulado continuo en las iglesias locales.

Este evento en vivo, que comenzó en 2005, tiene sus orígenes en la serie de videos «El Prado de Kingsley», protagonizada por un león llamado «Kingo». La serie, producida originalmente por ABS, fue adaptada por la SB de Egipto (SBE) a fin de que los niños más pequeños pudieran comprenden las Escrituras de una manera accesible. Cuando rápidamente Kingo se convirtió en una celebridad, la SBE comenzó a buscar formas para aprovechar ese éxito. De esa manera, las presentaciones de Kingo comenzaron.

Pero los Festivales de Kingo son mucho más que simple entretenimiento. Los Festivales son una forma para impartir el Evangelio a niños que están abiertos a este mensaje que puede cambiar sus vidas. Como resultado de estos eventos, muchos niños aprenden los valores cristianos como el amor, la compasión y la amabilidad.

Un ejemplo es Martina, de 10 años de edad, que está en sexto grado y disfruta aprender idiomas, especialmente inglés y francés. Después de asistir a uno de los Festivales de Kingo, Martina dijo que le gusta que Kingo sea fuerte y perseverante. «Aún más importante», compartió Martina, «Kingo me incentiva a ayudar y servir a otros».

En particular, Martina quiere ayudar a una niña huérfana de su clase. Por lo tanto, ella y sus amigos decidieron darle, en forma anónima, regalos y algunas otras sorpresas, por ejemplo una pequeña fiesta de cumpleaños. Gestos como este, ayudan sobremanera a que una niña que se siente sola pueda ver que hay otras personas que se preocupan de ella y la cuidan. Aun los niños más pequeños aprenden valores en los Festivales de Kingo. Una madre, por ejemplo, describe la respuesta de su pequeña hija ante un incidente en un taxi.

«Mi hija se dio cuenta de que el taxista discutía acaloradamente con otros taxistas. De repente, mi hija me dijo: “Mami, está actuando así porque no puede controlarse a sí mismo”. Para mí hubiera sido imposible enseñarle ese concepto si no hubiera sido por los materiales de Kingo».

Aparte de enseñar a los niños valores bíblicos, los Festivales de Kingo unen comunidades en todo Egipto. La SBE planea realizar 70 presentaciones en todo el país, algunas en iglesias locales en la «Ciudad de la basura» de El Cairo, y otras en la parte norte de Egipto. La SBE trabajará con Iglesias y escuelas para que presenten estos eventos, que ya son esperados por más de 100.000 niños.

Posted in La Biblia en acción, La Biblia en el mundo, La Biblia en Las AméricasComments (2)

American Bible Society utilizó un anuncio navideño en Times Square

American Bible Society utilizó un anuncio navideño en Times Square

American Bible Society (ABS) utiliza un anuncio gigante en la Times Square para transmitir el verdadero significado de la Navidad al público.

El anuncio, de 30 segundos, se muestra actualmente en la pantalla de la CBS, en la zona iluminada, y tiene la posibilidad de ser visto por 1.5 millones de personas cada día.

«El propósito del anuncio es para llevar el mensaje de la Biblia a las personas que se encuentran en dicho lugar, en una forma en que sea relevante para ellos y fomentar un mayor compromiso con la palabra de Dios,» dijo Christy Lynn Wilson, portavoz de ABS.

El anuncio se inicia figurando estar en el espacio exterior y hace zoom en Times Square. A continuación, dice en inglés: «Dios bajó, porque usted vale el viaje.»

«Descubre la historia completa: UncoverChristmas.com».

ABS se acercó a The Winn Group con su visión para el anuncio de Times Square.

«ABS vino a nosotros pues necesitaban algo de ayuda para compartir un mensaje a las masas –un mensaje sobre el verdadero significado de la Navidad: que Dios envió a su único Hijo a la Tierra, en forma de hombre, para rescatar a la humanidad, para que ninguno se pierda, sino tenga vida eterna,» explicaron desde The Winn Group.

Como empresa de marketing, estrategia y medios creativos, que sirve sin fines de lucro a organizaciones que promueven un mensaje, el grupo de Allen, con sede en Texas, asumió el reto y produjo el anuncio para ABS.

ABS es una organización que en pocos años cumplirá sus primeros 200, que trabaja para llevar la Palabra de Dios a personas de todo el mundo. En concreto, su misión es poner la Biblia al alcance de cada persona, en un lenguaje y formato que pueda entender y comprar, a fin de que todos puedan experimentar su mensaje que cambia vidas.

La tecnología es sólo uno de los medios a través de los que ABS está buscando alcanzar a más personas.

«Mientras que el mensaje de la Biblia no cambia, el cómo entregamos ese mensaje está en constante cambio», dijo Wilson. El anuncio en la Times Square es sólo un ejemplo de cómo la ABS está utilizando nuevos medios y tecnologías para ayudar a las personas a encontrar el mensaje de la Biblia; un mensaje con todo el potencial para cambiar la vida de los que la leen.

El anuncio de Navidad va a aparecer en la Times Square aproximadamente 18 veces cada día hasta el 25 de diciembre. Un anuncio relacionado al Año Nuevo se presentará posteriormente, hasta el 10 de enero de 2011.

©Christian Post

Posted in La Biblia en acción, La Biblia en Las AméricasComments (0)


*  Correo Electrónico:
* Nombre:
* Apellidos:

LaBibliaWeb.com