Tag Archive | "Sociedades Biblicas"

Niños y niñas privilegiados en la distribución de materiales bíblicos

Niños y niñas privilegiados en la distribución de materiales bíblicos

José Aurelio Paz

La Habana, miércoles, 9 de febrero de 2011 (ALC) –

“Si los niños son el futuro de cualquier país y, dentro de él de la Iglesia, una de las prioridades de la Comisión Bíblica del Consejo de Iglesias de Cuba (CIC), es la distribución de materiales desde edades tempranas, a fin de que en la educación de la familia y de las escuelas dominicales sobre todo, padres y maestros cuenten con materiales educativos que nos garanticen, mañana, cristianas y cristianos profundos en el conocimiento de las Sagradas Escrituras”, manifestó el reverendo Alain Montano, secretario de esa Comisión en el país.

La Comisión se encarga de la distribución de los materiales que llegan al país, fruto de las manos generosas de donantes que, a través de Sociedades Bíblicas, permiten al pueblo cubano contar con la Palabra en las cantidades requeridas para una formación integral de la comunidad cristiana.

“El conocimiento de las Escrituras, evidentemente, nos permitirá contar mañana, también, con mejores ciudadanos, conocedores de un sentido ético y cívico ante cualquier acto de la vida, solidario y generoso con los demás y responsable guarda de la Creación”, agregó el también pastor de la Iglesia del Nazareno.

El 2010 fue un año pródigo en distribución a las iglesias, incluida la católica. Biblias se distribuyeron 94 mil 276; 28 mil seis nuevos testamentos; 57 mil 664 porciones y 74 mil 160 tratados. A ello se suman 9 mil 450 revistas, 67 mil 60 calendarios; 117 mil 476 de otras literaturas y 700 videos.

“Siempre nos gusta aclarar que no solo se benefician de esta distribución las congregaciones y movimientos ecuménicos miembros del Consejo de Iglesias, sino toda denominación, incluida la Católica, a la que se le distribuye, entre otros insumos, la Biblia conocida como Lectio Divina. Y esa distribución se hace siempre, de manera equitativa, a partir de la membrecía que cada una informa”, acota Montano.

Para que se tenga una idea aproximada de lo que constituye la entrada de literatura religiosa al país, vale decir que en diez años (2000-2010), el país ha recibido un millón 284 mil 229 biblias y dos millones 371 mil 892 nuevos testamentos.
Dentro de la amplia gama de materiales, que va desde los distintos tipos de la Biblia para los diversos grupos etarios a que están dirigidas de manera especial (como la Isha o las H2O, por citar dos ejemplos) hasta tratados sobre diversas temáticas, dos de los recursos más populares entre la población cristiana son los calendario de La Buena Semilla y la revista La Biblia en las Américas.

“Tenemos una demanda increíble de las Iglesias –afirma el reverendo Montano–, incluso en nuestras oficinas recibimos diariamente decenas de personas que vienen, de manera personal, solicitando algún tipo de material y aunque no es política de la Comisión atender de manera particular cada caso, tratamos por lo general de acceder para que ese individuo sediento de la Palabra de Dios no se vaya con las manos vacías.”

Una de las aspiraciones de la Comisión Bíblica es llegar a producir materiales propios, de temática nacional, destinada a los niños y adolescentes como público prioritario. De igual modo estamos en coordinación con la Pastoral de Capellanía del Consejo, a fin de editar materiales específicos para los presos en las prisiones que se reúnen una vez al mes para celebrar a Dios y conocer más de él a través de su Palabra.

“Otro insumo importante en el que trabajamos arduamente cada año es la celebración de talleres bíblicos, con especialistas y traductores, en tanto el crecimiento de la Iglesia en Cuba demanda, cada día, más preparación de los pastores, cuando muchos de ellos no han recibido una formación académica en seminarios, sino que se han ido formando sobre la marcha y es responsabilidad nuestra, también en alguna medida, el que sean personas capaces y preparadas que acompañen al pueblo en sus necesidades espirituales y tengan una respuesta de basamento bíblico, ante las interrogantes que va desarrollando la vida del cristiano a partir de su conversión”, expresó Montano y concluyó:

“Otro aspecto importante y en el cual venimos trabajando ya hace un par de años es en las escuelas y los campamentos de verano para niños, adolescentes y jóvenes, de manera que los visitamos, les llevamos literatura apropiada a cada edad y nos gozamos con ellos en el conocimiento de la Palabra”, concluyó.
Foto: José Aurelio Paz

Posted in La Biblia en acción, La Biblia en Las AméricasComments (1)

Corrección de pruebas

La corrección de pruebas del texto impreso se hizo por cinco distintas personas además de los correctores de la imprenta. Todas estas pruebas fueron enviadas al secretario, que las comparó e hizo un juego final de correcciones para la imprenta. Por supuesto, hubo bastante discrepancia entre los correctores; pero hubo suficiente diversidad en los errores que hallaron las distintas personas.

Cuando se prepararon hojas de prueba de las galeras y fueron devueltas para ser corregidas, tres personas las controlaron, y las hojas de prueba revisadas fueron controladas por dos distintas personas. Similarmente, las pruebas en planchas fueron revisadas por dos personas.

Todo esto se hizo además de la corrección de pruebas hecha por los correctores de la imprenta. En general, por supuesto, la costumbre es producir un Evangelio, luego tal vez un Nuevo Testamento, y sólo después de eso toda la Biblia. En este caso, no obstante, las Sociedades Bíblicas recibieron mucho consejo de los latinoamericanos mismos en contra de tal procedimiento, ya que les parecía que una edición preliminar causaría contención y dificultades innecesarias.

En el pasado, las Sociedades Bíblicas en América Latina han acostumbrado simplemente producir otra edición con ciertos cambios; y cuando esto se ha hecho sin mucha publicidad los resultados parecen ser mejores. Además, todo señaló que la revisión de 1960 tenía el apoyo de la vasta mayoría de las iglesias y no se anticipaban dificultades, aunque, naturalmente, siempre habría alguna oposición, porque ciertas personas no pueden vivir sin criticar a los demás, y la presentación de una revisión de las Escrituras les da motivo de sobra. Pero se hizo, no obstante, una prueba de la revisión sin que el pueblo se diera cuenta de ello.

Dos Evangelios ilustrados fueron publicados con el nuevo texto y tanto las Porciones de Navidad como de Semana Santa tenían el nuevo texto, y hasta la fecha no ha habido la menor crítica ni oposición al texto usado en estas publicaciones. La verdad es que la mayoría de las personas no estaban enteradas de que estas publicaciones eran en forma revisada. Esto es, por supuesto, lo que el comité deseaba, porque parecía mejor modificar un poco la Reina-Valera para hacerla más comprensible, sin que se notara que se hubieran hecho cambios.

En la publicidad que se preparó para presentarle al público la revisión de 1960 los temas constantes eran (1) la naturaleza limitada de la revisión y (2) el hecho de que el comité hizo exactamente lo que se había hecho muchas veces antes, es decir, actualizar el texto para que se conforme más al uso actual del idioma, sin perturbar el estilo de la traducción tradicional.

Posted in Reina Valera 60Comments (1)

Una respuesta bíblica al sufrimiento de Myanmar

Una respuesta bíblica al sufrimiento de Myanmar

MYANMAR (Ex Birmania) (LaBibliaWeb.com /SBU) — En la noche del 2 de mayo de este año, un ciclón tropical azotó a la región del Delta del Irrawaddy al sur de Birmania con fuerza devastadora. El ciclón Nargis se convirtió en el peor desastre natural que se recuerde en Myanmar.

Se cree que la cifra total de muertos sea de unos ciento treinta y cuatro mil (aunque se considera por debajo de cálculos); las Naciones Unidas presumen que 1.5 millones de personas se vieron «gravemente afectadas» y el costo general de los daños llega a más de diez millardos de dólares.

Entre tanto, millones ahora se encuentran al borde de las enfermedades y de la desnutrición.

El reverendo Saw Mar Gay Gyi es el secretario general de la Sociedad Bíblica de Myanmar. «Después del azote del ciclón tratamos de responder a las necesidades urgentes de la gente», dice. «Todas las familias cristianas afectadas habían perdido sus Biblias y nos decían: “Queremos Biblias, necesitamos Biblias —¡urgentemente!”»

«Así que primeramente fue tratar de suministrarles Biblias a las familias cristianas del inventario que teníamos. Y lo segundo fue producir una Selección especial titulada Del ciclón Nargis a un futuro con esperanza, en birmano y en karen, porque la mayoría de las personas afectadas eran karen y todos pueden leer el birmano». 

En una crisis de inmensas proporciones, sin embargo, la respuesta de la Sociedad Bíblica no se limitó a la sola distribución de Escrituras.

«Cuando fuimos a las zonas afectadas, vimos las tremendas necesidades —de orden material— y eso se nos convirtió en un gran desafío. Y con los fondos que teníamos, entregamos ayuda humanitaria como arroz, ropa, agua potable y algunas otros artículos urgentes, especialmente para niños escolares».

Mar Gay Gyi es una figura muy conocida en la Iglesia de Birmania, por haber sido no solo el secretario general de su propia denominación, la Convención Bautista de Myanmar, sino también, en el momento en que ocurrió el ciclón, el secretario general del Concilio Nacional de Iglesias.

«Los primeros dos o tres días fue la Iglesia la que respondió con mayor rapidez», dice, «porque ya teníamos una red para trabajar. Fue un tiempo de poderosos testimonio».

A medida que transcurrían los días, para consternación y rabia del resto del mundo, las autoridades birmanas no les permitieron a los gobiernos extranjeros ni a las agencias de socorro aliviar la crisis. En consecuencia, la situación siguió empeorando, vidas se perdieron innecesariamente, pasaron semanas antes de que se recogieran cadáveres, los sobrevivientes carecían de alimentos y de techo, y el agua se contaminó.

«Posteriormente participamos no solo en entregar Biblias o ayuda humanitaria, sino que nos hicimos presentes para tratar de estar con la gente, animarla… Y algunas zonas a las que ni las Iglesias ni otras organizaciones pudieron llegar, se convirtieron en algunos de nuestros objetivos de alcance».

En total, el secretario general y su equipo de dieciséis personas ya han entregado Biblias y cincuenta mil ejemplares —en dos idiomas— de la Selección bíblica Del ciclón Nargis a un futuro con esperanza a personas de más de cincuenta aldeas y quince pueblos golpeados por el ciclón. A la par con la literatura, distribuyeron más de setecientas bolsas de arroz, ropa para más de mil familias y utensilios de cocina para trescientas familias.

Mientras realizaban el trabajo, dice, se sucedían los milagros, especialmente entre no creyentes. «Fuimos a una zona llamada Labutta. Allí viven solamente ocho familias cristianas. Así que cuando llegamos nos propusimos entregar ayuda humanitaria no solo a las familias cristianas, sino a más de ciento cincuenta familias que no lo eran.

«La necesidad principal era alimento, por eso calculamos una distribución equitativa de arroz para cada familia. Pero cuando ya habíamos realizado la entrega a las familias allí —unas cien— sobraba una bolsa y ¡nos quedamos asombrados! ¡Toda la gente estaba también sorprendida! «Y el funcionario de traducciones de la Sociedad Bíblica con algunos otros estuvieron allí recientemente, esta vez con ropa para niños y algo de arroz, ¡y sucedió lo mismo! ¡En esta ocasión, después de distribuir el arroz, les quedaban cinco bolsas más!

«Estaba allí el jefe de una familia budista que creía en la adivinación, la astrología y cosas como estas. Tenía todos esos ídolos y papeles que usan los agoreros para obtener favores especiales de pequeños dioses. Se los llevó a nuestro funcionario de traducciones y le dijo: “Ya no necesito estas cosas. ¿Qué hago con ellas?“ «Las recolectaron todas y las quemaron. Y luego dijo: “Ahora soy cristiano”».

Y el secretario general dice que la actitud interesada de su personal mientras distribuía el arroz y la ropa, habló a los corazones de los que ayudaban.

«Varios no creyentes dijeron: “De verdad sentimos el amor de ustedes los cristianos y sentimos que su Dios debe ser un Dios vivo”».

Pero a pesar de estas historias que conmueven el corazón, el ambiente en las zonas afectadas por el ciclón fue de gran sufrimiento, casi bíblico. En el camino de regreso a casa de una reunión en el distrito de Irrawaddy, conoció a una pareja que tenía tres hijos de siete, cinco y tres años.

«Perdieron a sus tres hijos», dice. «Perdieron sus casas y también su animales de faena». En otro lugar conoció a algunos ancianos de la iglesia. «Cuando Nargis azotó a la aldea trataron de subirse a un árbol. Y uno de los hombres trató de sostener a dos de sus hijos —niño y niña—. Y su esposa también trataba de sostenerse. «Finalmente su esposa dijo: “No puedo continuar colgándome… Cuida a los dos niños…” y desapareció. Entonces el agua volvió a golpear, como si fuera una cascada, y el hombre no pudo sostener a los niños. Cuando el torrente terminó no los encontró. Así que es el único sobreviviente de la familia».

Y la Sociedad entregó recursos a veinte campamentos cristianos. En medio de la ayuda de agencias como las del gobierno, ONG locales e internacionales y organizaciones cristianas que proporcionaban alimento, atención sanitaria y educativa, el restablecimiento de medios de sustento y de reasentamiento, la Sociedad Bíblica les entregó Biblias a las personas que se encontraban en campamentos temporales.

«Como Sociedad Bíblica, entregamos la Biblia y las Selecciones bíblicas para brindar consuelo y esperanza. Incluso durante las primeras semanas cuando la gente todavía estaba muy desesperada, descubrimos que realizaban un devocional todas las noches… era como una especie de acción de gracias y adoración. Eso verdaderamente nos llena de esperanza: que nuestros cristianos —nuestros creyentes— todavía conservan una fe sólida a pesar de todas estas cosas que les han sucedido».
Fotos (Sociedad Biblica de Myanmar):
1 Una familia prepara una comida en un sector lodoso afuera de lo que fuera su casa.
2 Personas desplazadas por el ciclón Nargis leen las Biblias que acaban de recibir. Myanmar.

Posted in La Biblia en el mundoComments (0)

Presentes las Sociedades Bíblicas en Expolit 2008

MIAMI, FL (LaBibliaWeb.com /SBU) – Unas quince representaciones de Sociedades  Bíblicas del área de las    Américas y España han acudido a la feria internacional del libro Expolit 2008, que empezó a sesionar desde el viernes en esta ciudad y donde cientos de libreros y distribuidores de literatura cristiana en español vienen a sopesar las novedades de las editoriales, incluyendo Biblias.

En una reunión previa al evento, las Sociedades intercambiaron experiencias e información sobre los productos más relevantes que la Fraternidad acaba de producir, como una Biblia dedicada a la familia y el DVD sobre Rut para chicos.

En el encuentro se expusieron las experiencias particulares de la campaña de lectura de las Escritur

as “La Biblia es mi guía”, desarrollada por la Sociedad Bíblica Americana y que más de 10 Sociedades han adaptado a sus países.

Melvin Rivera, director del área, hablo de las tendencias actuales en la producción, distribución y ventas de Biblias en español, con fuerte presencia en la feria.

Expolit 2008 sesionará hasta el martes 20.

FOTOS:
1 – Vista del encuentro. En primer plano, Heriberto Martínez, secretario general de la SB de Puerto Rico.
2 – Antonio Lara, María Victoria y Diana Leal, de Colombia.
3 – Pau Grau, de España.
4 – La delegación de la SB Americana.
5 – Maribel García, de México.
6 – Nubia Paredes, de Guatemala.
7 – El equipo de la Unidad de Publicaciones de las SBU.
8 – Melvin Rivera, director del Área de las Américas de las SBU.

Posted in Explora la Biblia, La Biblia en Las AméricasComments (2)

“Ya entrada la noche, seguían llegando pastores de la región para inscribirse en el programa LFVPO”

MALÍ (LaBibliaWeb.com /SBU) — El 7 de marzo, todo tipo de vehículos se dirigían hacia la remota aldea de Zamana, en la región de Ségou. Había algunos coches, pero sobre todo carretas tiradas por burros, bicicletas y motocicletas, aunque muchos de los trescientos delegados llegaron a esta región rural de Malí a pie.

Situada a unos quinientos cincuenta kilómetros al este de Bamako, la capital de Malí, Zamana se disponía a acoger la concentración anual de la Iglesia Cristiana Evangélica de Malí, en la que tendría lugar el lanzamiento del programa La fe viene por el oír (LFVPO) en la lengua bamana, y al que asistieron Jacques Dembélé, secretario general de la Sociedad Bíblica en Malí, y Elkana Théra, coordinador del programa LFVPO.

Dado que la capilla de Zamana estaba aún en construcción, el culto tuvo lugar en un hangar improvisado entre la futura capilla y los graneros de un líder de la iglesia local.

En su exposición, Elkana Théra subrayó la necesidad de que el programa LFVPO en bamana sirviera de aliciente, de «locomotora misionera» para el programa en boomu, que iba a lanzarse próximamente, y en dogon (presentado a principios de enero). El material que les fue propuesto (el Nuevo Testamento en bamano, con cintas de audio, ficheros de MP3 e incluso en formato Proclamador) iba a permitir a los líderes de la iglesia consolidar la fe de los cristianos y presentar el mensaje del evangelio a los no creyentes.

«El lanzamiento de LFVPO forma parte de los cuatro grandes pilares del ministerio presente y futuro de la Sociedad Bíblica en la región, con los programas Alpha (alfabetización), A la escucha de la palabra y, próximamente, si se dispone de financiación, El buen samaritano», explicó Jacques Dembélé, quien también garantizó a los líderes de la iglesia que las Sociedades Bíblicas la apoyarían en la formación de promotores y responsables de los centros de escucha de LFVPO.

«Aunque sea tarde, no nos marcharemos sin inscribirnos en el programa LFVPO», dijo uno de los pastores presentes, dando una idea del entusiasmo con el que fue recibido este programa. Christine Mounkoro, directora de un centro de formación de la Iglesia Cristiana Evangélica de Malí para jóvenes cristianas en Baramba, una aldea de la región de Sikasso, indicó que, por su parte, le encantaría seguir el programa LFVPO con todas las jóvenes de su centro.

Al finalizar la conferencia, hacia las once de la noche, un gran número de pastores se dirigieron a Elkana Théra para pedirle aclaraciones, informarse de cómo se iba a poner en marcha el programa en las iglesias e inscribirse.

«Ya entrada la noche, seguían llegando personas para inscribirse a LFVPO», dijo Jacques Dembélé. «Inmediatamente después del culto se registraron unas treinta y siete inscripciones, y la Sociedad Bíblica continúa recibiendo más. Tal es la impaciencia que están demostrando los pastores nativos boomus por poder contar con un programa LFVPO en su lengua».

«Doy gracias a Dios por haberme protegido durante el viaje de vuelta», continuó. «Al día siguiente, cuando llegaba a la aldea de Sanékuy para una reunión sobre el progreso de la traducción al boomu, el viejo 4×4 de la Sociedad Bíblica se quedó encallado en medio de la selva debido a un descuido mío. Afortunadamente, dos horas después unos aldeanos que pasaban por allí me ayudaron a desencallar el vehículo».

«Damos gloria a Dios por el éxito de este lanzamiento en la región de Ségou. Les invitamos a que se unan a nosotros en oración para que el programa La fe viene por el oír tenga un impacto profundo en la vida de cada una de las comunidades cristianas de la región y de todo Malí».

Foto:
Carros tirados por burros en la región de San, Malí. (Foto: Joaquim Dassonville /Sociedades Bíblicas Unidas).

Posted in La Biblia en el mundoComments (0)

Presentes las Sociedades Bíblicas en COICOM 2007

COLOMBIA (LaBibliaWeb.com /SBU) – Las Sociedades Bíblicas están participando activamente en el congreso de la Confederación Iberoamericana de Comunicadores y Medios Masivos Cristianos (COICOM), en Cartagena, que estará sesionando hasta el 22 septiembre.

COICOM 2007 desarrolla un amplio programa que cuenta con la participación de destacados oradores provenientes de más de 20 países de Iberoamérica y reconocidos salmistas de talla internacional.

Las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), por su parte, presentaron en conferencia de prensa sus más novedosos productos, entre los que se destacan:

• “Isha, la mujer según la Biblia”. Una vueva revista para la mujer que contiene el Génesis en la Traducción en lenguaje actual y una serie de artículos y secciones de interés especial. ISHA es un adelanto en la producción una Biblia completa con dicho texto bíblico y ayudas complementarias útiles para la mujer latina contemporánea.

• “Débora: una mujer admirable”, el volumen número 8 de la conocida serie “Héroes de la fe”, que se vio por primera vez el pasado Expolit.

• “Sonobiblia”, un Nuevo Testamento dramatizado en audio con el texto bíblico de la Traducción en lenguaje actual, que contó con la participación de los actores que trabajaron en el proyecto.

El viernes 21, Loida Ortiz, directora de la Unidad de Publicaciones de las SBU, tendrá a su cargo un taller con el tema “La urgencia del cambio para alcanzar a las nuevas generaciones”.

Las jornadas de COICOM 2007, según se informó, se están caracterizando por una gran asistencia de público.

Posted in La Biblia en el mundoComments (0)


*  Correo Electrónico:
* Nombre:
* Apellidos:

LaBibliaWeb.com